Spread the love

                                ?

|| বাংলা ও ইংরেজিতে হীরাঝিলের গান ||
||Bengali, English Heerajhil Song ||

কবিতাটি নিচে, তার আগে একটু জেনে নিতে পারেন কবিতাটির কারণ কী ! You see the poem next, but before it you may learn the cause of this poem.

মুর্শিদাবাদ থেকে নবাবের হীরাঝিল প্রাসাদের স্মৃতি রক্ষার জন্য  বিশ্বব্যাপী  আন্দোলন শুরু হয়েছে, সেই জন্য এই কবিতা, গান ! দু ভাবেই ব্যবহার করা যাবে, আবৃত্তি বা সুরারোপে!

Bengali & English Heerajhil Song on  Nawab Siraj ud -daulah Heerajhil Palace history —  by  Ridendick Mitro. 

This writing focuses on the mass movement for the servival of the Heerajhil Palace where Nawab Sirajoddoula, the last independent Nawab of Bengal -Bihar -Orrisa lived. He was the star in Undevided India (Bharat ) that Robert Clive defeated him unlawfully with the help of betrayer Mir Zafar, the 1st captain of Nawab,  in the battle of Plassey, on 23rd June of 1757 and in  this way The British got licenced to enter in India completely step by step. 

But he is denied pathetically though he was also a man of huge good qualities inspite of some debatable records. And mostly kinds of many bad records were put on his name that are really fake. Siraj  was a good parson I Knew it in the Interview between Samarpita and Manas Singha. It was seen in ‘Manas Bangla’ youtube — ” Was Lutfunnisa reborn  / লুৎফুন্নিসার কি পুনর্জন্ম হয়েছিল”! 

Also many more reports were known from other Youtube — ‘ Begum Lutfunnisa at Hirajhil Palace / নবাব সিরাজউদ্দৌলার হীরাঝিল প্রাসাদে কে এই লুৎফুন্নিসা” — Manas Bangla, and in other places. Though so many historical youtubes were launched in Manas Bangla as this channel is one of the popular and authentic channels in the world. But from which incident I got enthusiasm for writing on Nawab history I expose it causatively.  

Samarpita has proved that she was the wife Lutfunnisa during the time of Nawab Sirajoddoula. There is a wonderful miracle story see Youtube In Manas Bangla –” Was Lutfunnisa reborn? “

In the youtube (link : Begum Lutfunnisa at Hirajhil Palace ) Samarpita who is called Today’s Lutfunnisa sings my lyrics in her tune with her Knights of her school namely “Nawab Siraj ud-daula Mukto Vidyaloy Khosbag “.  Her Student are called Knight according to her rule and logic. She is the School-General,  got permission from the Bharatiyo Pratnotatwo Doptor to do those works for social reformation. She is a celebrity TV Actress in Kolkata, exceptional  Educationist, researcher on Nawab Siraj ud-daulah, Social activist, bold orator,  brilliant critic and desperate organizer, Story writer, script writer and the  director of classic short films. Her school is opened for those students age no bar,  where it makes a man a complite thoughtful responsible serious citizen. It teaches here general subjects including paintings, karate, speaking English,  singing, dancing performances, recitation,  brain work, good mannar  and what not. She accepted my lyrics ” Nawab Siraj ud-daula mukto vidyaloy khosbag / Amader Tumi Gorbo Banglar Sesh Swadhin Nawab… ” for the Prayers in both the Nawab’s Graveyard and in that School. Mainly I suddenly got inspired when I incidently clicked the link ” Was Lutfunnisa reborn ” — Manas Bangla Youtube. It gave me inspiration to write about the big history on Nawab Sirajoddoula. I am grateful to Manas Singha, the chief of Manas Bangla Youtube channel, as he is one of the Scholar Historians and bold,  brilliant Journalists. Next I gradually caught many kinds of thoughts on both the Nawab Siraj and  his related individuals. And next I complited a complite manuscript in Bengali & English language for a Book of poems going to be published in print from a noted publisher. Though those works are being published in some wabesites and in some collections of poems continuously in advance.
     ——————————————- 
                           
                              ?

!! বাংলা ও ইংরেজিতে হীরাঝিলের গান ||
||Bengali, English Heerajhil Song !!

             ঋদেনদিক মিত্রো 
            Ridendick  Mitro

          [1]
তুমি হীরাঝিল, আহা ছিলে কত বড় ঝিল, 
ভাগীরথী নদীটির ঠিক পশ্চিম দিকে, 
তার পাশে ছিল কী যে বিরাট প্রাসাদ, 
আজ সেই ইতিহাস হয়ে গেছে ফিকে!!

You are Heerajhil, was a big lake, 
On the west side of the River Bhagirathi, 
Beside it there was a large palace, 
Today they are not existed, we see.

          [2]                     
সেখানেই থাকতেন নবাব সিরাজ, 
সিরাজউদ্দৌলা হলো যাঁর নাম,
বাংলা -বিহার ও উড়িষ্যার শেষ —
স্বাধীন নবাব বলে যাঁকে দিই মান!!
অখণ্ড ভারতের মহান নায়ক বলে
যাঁর নাম ইতিহাস গিয়েছে লিখে, 
তাঁর নাম আজ কেন হয়ে গেছে ফিকে!! 

There lived a great Nawab Siraj,
Siraj ud-daulah is his full name, 
The Last independent Nawab of 
Bengal -Bihar and Orrisa just then, 
Who was known as a great hero
In the undevided India really, 
Today why his name is pale, we see.

          [3]
পলাশীর যুদ্ধে রবার্ট ক্লাইভ এবং 
নবাবের বড় সেনাপতি মীর জাফর, 
এঁদেরই তো কৌশলে নবাব হারেন —
ভারতবর্ষ পরাধীন হলো পরপর,  
যে নবাব ছিলেন খুব মুক্ত মনের—
উন্নত রুচি, শিক্ষা,  শিল্প, সংগীতে, 
তাঁর নাম আজ কেন হয়ে গেছে ফিকে!!  

In the battle of Plassey Robert Clive 
And Mir Zafar, nawab’s1st captain,
Including more ones united 
Defeated Nawab with betray just then,
That nawab was too free minded, 
With  fine choices artistically, 
Why his name is pale, we see.

          [4]
তেইশে জুন সতেরশ সাতান্ন সাল,
দুপুর অবধি যুদ্ধ চলছিল প্রায়, 
মীরজাফরের প্রায় পঞ্চাশ হাজার    
সৈন্য দাঁড়িয়ে ছিল একদম ঠায়,  
মীরমদন, মোহনলাল সহ  কয় জন
সেনাপতি ঠেকিয়ে রাখেন ক্লাইভকে, 
সেই গর্বের স্মৃতি আজ কেন ফিকে!!

The battle of plassey lasted
Untill the afternoon of 23rd June 1757,  
Mir Zafar with his Fifty thousand 
Battalions mute brought Clive’s gain. 
Mir Madan & Mohonlal also other
Great mind captains fought greatly, 
Those glories are dead why, why ?

          [5]
মুর্শিদাবাদের সেই হীরাঝিল প্রাসাদ 
কেন বা অযত্নে হয়ে গেছে ক্ষয়, 
ভাগীরথী গর্ভে সব গেছে তলিয়ে, 
আর কিছু অংশে গাছপালা ময়, 
জোৎস্নায় মোহময়ী আলো ছড়িয়ে   
অন্য অনুভবে যেন সাজে চারিদিকে, 
মানুষ শ্রেষ্ঠ তার বিরল অনুভূতিতে!! 

And think of that Heerajhil palace, 
Why the palace unexisted is?
All have gone into the River Bhagirothi, 
Rest are covered with bush & Trees, 
In full moon it decorates them, 
And gives us a vast thought deeply,
Man is great if rare thought flies free.

          [6]
এই প্রসাদের থেকে পাখপাখিদের 
সুগন্ধি মাখিয়ে নাকি হতো ওড়ানো, 
প্রিয়তমা বিদুষী স্ত্রী লুৎফুন্নিসা 
নবাবকে সাথে নিয়ে ঘুরতেন জানো, 
সুগন্ধি মাখা লুৎফুন্নিসাকে তখন
পদ্মগন্ধা বলে প্রজারা বলে যেত যে, 
সেই প্রেম, সেই পথ, আজ হয়েছে ফিকে!!

Birds were flown from that palace 
With perfume in that days then, 
Nawab with his love  Lutfunnisa 
Used to walk in garden & lane, 
Subjects told her Padmogandha, 
It was so perfumed her sweet body,  
That love, that lane, see imaginingly.

         [7]
জেগে ওঠো হে সেই অখণ্ড  ভারত —
বাংলাদেশ, পাকিস্তান, রেঙ্গুন সহ, 
সকলের-ই  গৌরব নবাব সিরাজ, 
তাঁর স্মৃতি কেন লুপ্ত, — করি বিদ্রোহ, 
জেগে ওঠো হে বিশ্ব মানব সমাজ, 
হীরাঝিল কেন দৃশ্য কটা ভাঙা ইটে?  
ইতিহাস-বোধ ছাড়া শিক্ষার পরিচয় কিসে! 

Awake, awake, undevided India,
It Pakisthan,  Rengoon & Bangladesh, 
All of those proud of Nabwab Siraj, 
Let’s start a revolt to restore his place.
All the world ask it boldly now :–
Why Heerajhil with some bricks we see,     
Man’s nonsense without feeling history, 

  —————————————————-
                           ?
  —————————————————
বিঃদ্রঃ –ভোর 07: 30,  6 ডিসেম্বর 2021,  শীতে বিছানায় কম্বলে ঢুকে শুয়ে বাংলাটা লেখা,  ইংরেজিটা সন্ধ্যে ও রাত্রে লেখা ! পারফেক্ট করতে সময় লেগেছে পরের দিন 7 ডিসেম্বর রাত অবধি,  যদিও দুপুরে খানিক্ষন!

নিজের লেখা আমি অনুবাদ করিনা, দুটো ভাষায় আলাদা ভাবে লিখি, কিন্তু এইসব ক্ষেত্রে ইংরেজিটা আমাকে করতে হলো আমার বাংলা লেখার পাশাপাশি!

সকালে মোবাইল খুলে যেই ইমেইল দেখি — ইতিহাস গবেষক, সাংবাদিক ও বিখ্যাত ইউটুব চ্যানেল Manas Bangla এর কর্নধার মানস সিংহের থেকে হীরাঝিল প্রসাদের জন্য বিশ্বব্যাপী আন্দোলনের খবর পেলাম ও online support দিলাম,  সেই খবরটি সাথে -সাথে আমার মাথায় প্রভাব ফেলে , ও সাথে-সাথে লিখতে শুরু করি এই আন্দোলনমুখি সংগীতটি! আর ধন্যবাদ জানাই সমর্পিতাকে, যিনি কলকাতার একজন টিভি ষ্টার, একই সঙ্গে একজন ক্লাসিক শর্ট ফিল্ম ডিরেক্টর, কাহিনীকার, চিত্রনাট্যকার, যিনি অনেক পরীক্ষার মধ্য দিয়ে নিজেকে “আজকের লুৎফুন্নিসা “বলে প্রমাণ করেছেন, প্রায় 2017 সাল থেকে মুর্শিদাবাদে এসে খোশবাগে নবাবের কবরে নিয়মিত স্নান করিয়ে ফুল দেন, প্রার্থনা করেন, ও নবাবের নামে স্কুল করেছেন ” নবাব সিরাজউদ্দৌলা মুক্ত বিদ্যালয় খোসবাগ”! 

অবশ্যই ভারতীয় প্রত্নতত্ব বিভাগের সম্মতিতেই! এই বহুমুখী চিন্তাশীল ও বিদুষী নারীর সাথে মানস বাবুর সাক্ষাৎকার Manas Bangla ইউটুব চ্যানেলে দেখে (link  : লুৎফুন্নিসার কি পুনর্জন্ম হয়েছিল /Was Lutfunnisa reborn )  আমি নবাব সিরাজউদ্দৌলা  ও তাঁর পারিপার্শিক নানা মানুষ ও পরিবেশ নিয়ে ইংরেজি ও বাংলায় অনেক কবিতা ও সঙ্গীত গুচ্ছ লিখে ছিলাম, একটি পূর্ণগ্রন্থ সমান, wabesite ও নানা সংকলনে সেগুলি বেরুচ্ছে, করোনার আতঙ্কে পুস্তক হিসেবে বেরুতে দেরি হচ্ছে!

যাইহোক, এটা ঠিকই যে, Manas Bangla ইউটুবে 2021 সালেই মাঝামাঝি ঘটনাক্রমে খেয়াল বসত ক্লিক করে সমর্পিতার সাক্ষাৎকার দেখে ও শুনে সামগ্ৰীক ভাবে বাংলার ইতিহাস নিয়ে সাহিত্য করার প্রয়োজন অনুভব করি, তারপর থেকেই আরো ব্যাপ্ত ভাবে বাংলার ইতিহাস নিয়ে কিছু প্রসারিত পড়াশুনা ও গবেষণা করতে থাকি, যতখানি সম্ভব আমার পক্ষে! প্রসঙ্গক্রমে জানাই, Manas Bangla ইউটুব চ্যানেলের  “নবাব সিরাজউদ্দৌলার হীরাঝিল প্রাসাদে কে এই লুৎফুন্নিসা ” (link :Begum Lutfunnisa at Hirajhil Palace / Manas Bangla youtube  ) ইউটুবে আমার লেখা নবাব সিরাজের প্রার্থনা সঙ্গীত  “নবাব সিরাজউদ্দৌলা মুক্ত বিদ্যালয় খোসবাগ / তুমি আমাদের গর্ব বাংলার শেষ স্বাধীন নবাব… ” শিরোনামে সংগীতটি সমর্পিতার সুরে সমর্পিতার কণ্ঠে তাঁর কিছু Knight (ওই স্কুলের ছাত্রছাত্রী ) নিয়ে গীত হয়েছে নবাবের কবর ঘিরে ! এখানে কোনো বয়স নেই, নানা বিষয় শেখার জন্য এখানে অনেকে ভর্তি হন নিজেকে complite নাগরিক গড়ে তোলার জন্য! 

যেকোনো কোম্পানির youtube প্রথম থেকে দেখলে তবেই সেটার পারফেক্ট taste পাওয়া যায় আমরা জানি, সেই কারণে এগুলিও সেই ভাবেই দেখলে খুঁজে পাবেন অন্যন্য গভীর স্বাদ!  না, আমি অন্য কোনো কোম্পানির ইউটুবকে এড়িয়ে যাচ্ছি না, নানা কোম্পানির ইউটুব ও নানা লেখকের নানা গ্রন্থ এবং পত্রপত্রিকায় নানা রচনা আমাদের নানা ভাবে পূর্ণতা দেয়,  কিন্তু আমি এটা বলছি যে ঘটনাক্রমে Manas Bangla youtube আমাকে নবাব সিরাজ কেন্দ্রিক ইতিহাস নিয়ে কাজ করতে নতুন দিশা দিয়েছিলো!

যা বলছি এবার, সংগীতটি সামর্পিতা তাঁর Knight দের নিয়ে নবাবের কবরে ও নবাবের নামিত স্কুলে প্রার্থনা সঙ্গীত হিসেবে নির্বাচিত করেছেন! কৃতজ্ঞতার কোনো ভাষা নেই আমার!

একটা কথা কবরের ঘরের ভিতর স্থান অনুযায়ী Knight রা বসেছিল (Knight হিসেবে সম্মানে ” বসেছিলেন “ও বলা যেতে পারে ওই স্কুলের ছাত্রছাত্রীদের) , বাইরে ছিল অনেকেই স্থানাভাবে!

যেকোনো মহৎ ভাবনা ও কাজ অজান্তে কতদূরে তার প্রসার ঘটে ও চিন্তার বিবর্তন ঘটায়,  মানস বাবুর ইউটুব চ্যানেল ও সমর্পিতার চিন্তা ও কাজের প্রতিফলনে আমার এইসব ইতিহাস মুখি কাজে নেমে পড়া, — এইগুলি তার প্রমাণ! যদিও তাঁদের সাথে সাক্ষাৎ তো দূরের কথা, আজোবধি ফোনে কণ্ঠস্বরও বিনিময় হয়নি ! তাঁরা আমার নানা লেখা, নবাব সিরাজের বিষয়ের বাইরে নানা লেখা, সাহিত্যের কিছু রেকর্ড ও মনস্তাত্বিক ভাবে নানা রকম যোগ্যতা বিচার করেই এই নির্বাচন করেছিলেন! অবশ্যই একই সাথে পরীক্ষিত হয়েছিল সংগীতের ভাষা ও ছন্দের মাপকাঠি!

তবে একই সাথে এই জন্য কৃতজ্ঞতা জানাই আকাশবাণীর গীতিকার, তথা সুরকার ও গায়ক দুলাল বিশ্বাস (দুলাল চন্দ্র বিশ্বাস ) এর কাছে, তিনি আমার লেখা wabesite এ প্রথমবারে প্রকাশিত  নবাবের ওপর ওই প্রার্থনা সংগীতটি পড়ে আমাকে উপদেশ দিয়েছিলেন,  ” ঋদেনদিক,  তোমার লেখাটা সংগীতের আইনে একদম ঠিক! যদিও আমার কিছু বক্তব্য আছে এটা নিয়ে! সমর্পিতা গানটি নিয়ে সুর করে ফেললেও তবু এই গানটিকে মাঝে কোথাও -কোথাও আরো নরম করে দাও, স্কুলের প্রার্থনা হবে তো ! তারপর সেটাও পাঠাও সমর্পিতাকে! উনি দুটোর মধ্যে একটা বেছে নেবেন!”

দুলাল বাবুর এই উপদেশে ও চাপে পড়ে আমি কয়েকদিন খেটে তাই করেছি ও  তাঁকে প্রতিদিন হোয়াটস্যাপে পাঠাতাম ও তিনি বলতেন, ” আরো নরম করো ও গভীর করো ! স্কুলের প্রার্থনা সঙ্গীত তো !”

আমি আরো চেষ্টা করে গেলাম, তারপর কয়েকদিন পর উনি বললেন, ” এইবার খুব ভালো হয়েছে, যেমনটা চেয়েছিলাম আমি !”

তারপর সেটা সামর্পিতাকে পাঠালাম, তিনি সেটাই গ্রহণ করে সুর ফাইনাল করে ভিডিও রেকর্ডিং করলেন! 

                     —- ঋদেনদিক মিত্রো
                             **********
Ridendick Mitro,  Kolkata, India is professionally a poet-novelist -columnist -lyricist in English & Bengali language seperately. About 20-21 names of books published from several publications upto 2020. He writes as usual in printed magazines, wabesites also including other many internet medias. He started his dream in childhood to become a world figure in creativity by profession. He survived many serious hurdles that are unbelievable to believe. He is also the lyricist of Original English work ” World anthem — We are the citizen of the Earth”, ” Corona anthem 2020 official Bengali Song” ( Agrasoner nesar sathe hingsha sima chara ),  “Nawab Siraj ud-daulah Mukto Vidyaloy Khosbag ” ( this prayer song accepted and using in the Nawab’s Graveyard and in the school after his name ),  Sristi Brand Song “,  “Kabyapot Potrika Anthem” Etc. So many kinds of Outstanding works are created by him and internationally focussed. He is awarded and felicitated  from some Organizations.

                     — Efitor : Kabyapot.com 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *